Shared Blogs

The Professional Interpreter

Dear colleagues:

I received a message from one of my students of court interpreting in Mexico City. With the new oral trial system that is now being implemented in Mexico there will be many opportunities for interpreters to find assignments in court settings, so she is considering becoming a court interpreter when she graduates from college. She researched the matter, and as she was getting deeper into the world of court interpreting she decided to contact me with some of her doubts. Her questions were very good, so I thought about responding through the blog so that others, in Mexico and elsewhere, with the same or similar concerns could learn a little more about this area of the profession. I asked her if this was an acceptable way to answer her questions, she said yes, so I wrote down my answers. As I was responding to the questions I realized…

View original post 2,252 more words

When the interpreter thinks the attorney did something sleazy.

Wow. Had to share this!

The Professional Interpreter

Dear colleagues:

I was contacted by a colleague who wanted my opinion about a professional situation that was making her life miserable. Her problem was that she had been part of a court assignment where an attorney did something she disliked. At the time she contacted me she was debating about letting it go, or reporting the situation to the judge of the case. I listened to the facts, and I immediately remembered other events where an attorney’s conduct had been questioned by other interpreters. This is her story:

An interpreter was hired to work during a deposition at a law office. While waiting for the assignment to start, she had a conversation with other individuals in the waiting room. One of the others was also a court interpreter. Finally, after a long wait, a secretary came to the waiting room and announced that the deposition had been cancelled. The…

View original post 1,609 more words

Violations of Interpreter Ethics

Language Associates

Screen Shot 2014-08-14 at 11.43.52 AM

Violations of Interpret Ethics

The consequences of violating the code of ethics as it applies to interpreters can be grave. Nonetheless, and unfortunately, the fact of the matter is ethical violations do occur in the language industry. These instances raise concerns about the rigidity of the qualifications for becoming an interpreter and perhaps point to certification as a requirement in the future. Here are some examples of interpreters that have committed ethical violations within the past few years:

-Last month, a Spanish-language interpreter was accused of soliciting bribes from the people she was interpreting for, allegedly claiming she would use the money to bribe immigration officials. If convicted could see up to 20 years in prison.

http://www.tri-parishtimes.com/news/article_162047e6-1cd0-11e4-8abe-001a4bcf887a.html 

 -Also in July, an interpreter was accused of stealing the identity of the elderly woman she was interpreting for and charging around $1600 to her credit card.

-In 2011, a refugee living…

View original post 138 more words